Système intégré de gestion ouvert et multiplateformes des marchés publics
Publié le 23-12-2016 à 09:20
Support : support@armp.cm Plateforme : pridesoft@armp.cm
MINISTÈRE DE L’ÉCONOMIE,DE LA PLANIFICATION ET L'AMÉNAGEMENT DU TÉRRITOIRE
Avis à Sollicitation des Manifestations d’Intérêt N° 006/ASMI/ MINEPAT/CTS/PFS/2016 DU 20 DECEMBRE  2016 pour le recrutement d’un consultant individuel charge de traduire en anglais, certains documents du projet filets sociaux : dépliant, guide méthodologique pour le ciblage et l’enregistrement des  bénéficiaires, manuels de formation pour l’identification, l’enregistrement et la sensibilisation des bénéficiaires, manuels de sensibilisation et de formation pour l’accompagnement IDA Crédit 5224-CM
Source de financement
1.Contexte New(Additif)

Dans le cadre de la mise en œuvre de sa Stratégie pour la Croissance et l’Emploi, le Gouvernement du Cameroun a obtenu un crédit de 50 millions de dollars US de l’Association Internationale pour le Développement (IDA) pour financer l’amélioration de son système de filets sociaux  à travers le Projet Filets Sociaux.

2.Objet New(Additif)

L’objectif de la présente consultation est de traduire en anglais, les documents suivants élaborés en français par le Projet, pour leur utilisation dans la Région du Nord-ouest, dans le cadre de la mise en œuvre des activités du Projet, notamment l’enregistrement et l’accompagnement des bénéficiaires. Il s’agit :
-du dépliant du Projet ;
-du guide méthodologique pour le ciblage et l’enregistrement des  bénéficiaires ;
-du manuel de formation pour l’identification des bénéficiaires ;
-du manuel de formation pour l’enregistrement des bénéficiaires ;
-du manuel de formation pour la sensibilisation des bénéficiaires ;
-du manuel de formation pour l’accompagnement ;
-des modules de sensibilisation des bénéficiaires ;

3.Consistance des prestations New(Additif)

Composante 1 : Poser les bases d'un système de filets sociaux et appui à la gestion du projet : cette composante appuie notamment le Gouvernement dans l’élaboration des systèmes pour coordonner et gérer les programmes de filets sociaux destinés aux personnes pauvres et vulnérables.
Composante 2 : Programme pilote de transferts monétaires doté de mesures d'accompagnement visant à l'augmentation de la productivité des ménages : cette composante appuie l’élaboration et la mise en œuvre d’un programme pilote de transferts monétaires doté de mesures d'accompagnement afin de soutenir et d’accroître la productivité des ménages vivant en situation de pauvreté chronique. Le programme bénéficie ainsi à 40.000 ménages qui percevront chacun, pendant 24 mois, des transferts monétaires d’un montant de 20.000 FCFA tous les deux mois et de 80.000 FCFA le 12ème et le 24ème mois ; soit un total de 360.000 FCFA pour la durée du projet.
Composante 3 : Programme pilote de travaux publics : cette composante met au point et teste un programme pilote de travaux publics à haute intensité de main-d’œuvre visant à aider les personnes vulnérables à affronter des chocs exogènes (comme les sécheresses ou les inondations) à travers le financement de petits projets communautaires qui fournissent environ 60 jours de travail à chaque bénéficiaire. Le programme bénéficie ainsi à 30 000 individus qui perçoivent chacun un montant de 1.300 FCFA par jour de travail

4.Participation et origine New(Additif)

Le Projet est mis en œuvre dans les régions de l’Adamaoua, de l’Extrême-Nord, de l’Est, du Nord, du Nord-Ouest et dans les villes de Douala et de Yaoundé. Les régions, départements et communes bénéficiaires ont été sélectionnés à partir de la carte de pauvreté. La mise en œuvre du Projet se fait graduellement.

Afin d’assurer la bonne mise en œuvre du Projet, l’Unité de Gestion du Projet (UGP) a élaboré en français, un Dépliant pour la communication sur le Projet, des Manuels et Guides de formations pour le ciblage, l’enregistrement et de la sensibilisation des bénéficiaires, des Manuels et Guides pour les activités d’accompagnement des bénéficiaires (sensibilisation et formation).

Pour tenir compte du fait que le Projet est exécuté dans une zone anglophone du pays (région du Nord-ouest) les différents documents ci-dessus devront être traduits en anglais pour pouvoir être utilisés dans la mise en œuvre des activités qui les nécessitent dans les communes bénéficiaires de cette région.

5.Financement New(Additif)

IDA Crédit 5224-CM

6.Remises des offres New(Additif)

Les dossiers de candidatures comprenant une lettre de motivation, un curriculum vitae détaillé, des copies certifiées des diplômes et photocopies des attestations pour les déclarations figurant dans le CV doivent être déposés en 3 exemplaires à l’adresse ci-dessus  citée, au plus tard  le lundi 09 janvier 2017 à 12 heures précises.
 L’enveloppe contenant la manifestation d’intérêt devra porter la mention suivante :

« Avis à Sollicitation des Manifestations d’Intérêt N°006/ASMI/ MINEPAT/CTS/PFS/2016 DU 20 DECEMBRE  2016 pour le recrutement d’un consultant individuel charge de traduire en anglais, certains documents du projet filets sociaux : dépliant, guide méthodologique pour le ciblage et l’enregistrement des  bénéficiaires, manuels de formation pour l’identification, l’enregistrement et la sensibilisation des bénéficiaires, manuels de sensibilisation et de formation pour l’accompagnement »

 NB : Seuls les candidats retenus sur la liste restreinte seront contactés pour la suite de la procédure.

7.Composition du dossier New(Additif)

le consultant individuel chargé de traduire en anglais, certains documents du Projet Filets Sociaux dans le cadre de la présente mission doit : 
-avoir au moins une maîtrise ou un diplôme universitaire (BAC + 4) en traduction ;
-justifier d’au moins 10 (dix) années d’expériences dans le métier de traducteur du français à l’anglais et vice versa ;
-justifier d’au moins 05 (cinq) de référence en matière de traduction en anglais,  des documents écrits en français ;
-avoir une parfaite connaissance des TIC ;
-avoir traduit des documents relatifs aux Filets Sociaux est un atout.

8.Critères d'évaluation New(Additif)

Le consultant sera sélectionné en accord avec les procédures définies dans les Directives «  sélection et Emploi des consultants par les emprunteurs de la Banque Mondiale, publié en mai 2004  version révisée en Octobre 2006 et Janvier 2011.

9.Renseignements Complémentaires New(Additif)

La durée de la consultation est d’une semaine au maximum après que les documents à traduire soient mis à la disposition du consultant.
Les consultants intéressés peuvent retirer les Termes de Références tous les jours ouvrables à compter de la date de publication du présent Avis entre 8h et 15 heures à l’Unité de Gestion du Projet  Filet Sociaux, sis à la rue du Rotary, quartier Bastos, BP : 5838 Yaoundé (Cameroun) ; Tel : (237) 222 219 225 / (237) 222 219 226. Email : projet.filetssociaux@gmail.com

10.Evaluation et publication des resultats New(Additif)

Le consultant  va travailler à Yaoundé

YAOUNDE Le 20-12-2016
Le COORDONNATEUR
NJOH MICHELIN