Système intégré de gestion ouvert et multiplateformes des marchés publics
Publié le 07-06-2017 à 11:56
Support : support@armp.cm Plateforme : pridesoft@armp.cm
COMITÉ NATIONAL DE LUTTE CONTRE LE SIDA
APPEL A CONCURRENCE N° 2655/2017/AC/MINSANTE/CNLS/GTC/SP/SPM/17 du 02/06 2017 En vue de la sélection d’un consultant pour la traduction en anglais du Document de Stratégie Nationale de Communication en faveur de la lutte contre les IST, le VIH et la SIDA (CNLS).
Source de financement
1.Contexte New(Additif)

Dans la région de l’Afrique de l’Ouest et du Centre, le Cameroun est le 2ème pays, après le Nigéria, ou le poids de l’épidémie à VIH est considérable. En dépit de l’importance de l’épidémie, le pays adhère qui entend atteindre l’objectif des 90/90/90 en vue de l’élimination du VIH. Ce qui illustre l’importance des enjeux de santé publique auxquelles devra faire face dans les prochaines années le Cameroun.

Face à ces défis, le Comité National de Lutte contre le Sida a élaboré, avec l’appui de ses partenaires, un document de stratégie nationale de communication en faveur de la lutte contre le VIH, le Sida et les IST.

Le document de stratégie nationale de communication est le tableau de bord des actions de communication sur la lutte contre le VIH, le Sida et les IST. C’est un instrument de référence conçu pour contribuer à l’accélération de la riposte contre cette pandémie, avec un accent particulier sur la prévention des nouvelles infections, la promotion du dépistage volontaire, l’enrôlement et l’adhérence au traitement de toute personne testée positive. D’où la nécessité de procéder à la traduction en anglais de ce document de référence pour l’élargissement de son cercle de consultation et ainsi, contribuer de manière efficace et efficiente à l’atteinte des objectifs d’élimination du VIH à l’horizon 2030.

Dans cette perspective, le Groupe Technique Central du Comité National de Lutte contre le Sida (GTC/CNLS) lance le présent Appel à Concurrence pour la sélection d’un traducteur disposant des solides références en la matière. Celui-ci sera chargé de traduire en anglais la version française du document de stratégie nationale de communication en faveur de la lutte contre les IST, le VIH et Le SIDA.

2.Objet New(Additif)

Le présent avis a pour objet la sélection d’un consultant devant procéder à la traduction en anglais du document de stratégie nationale de communication en faveur de la lutte contre les IST, le VIH et Le SIDA. 

3.Consistance des prestations New(Additif)

1- ETENDUE DE LA MISSION DU CONSULTANT

De manière spécifique, il s’agira pour le consultant retenu de :
-traduire le document de stratégie nationale de communication en anglais

2- PROFIL DU CONSULTANT

Le Consultant devra :

  • être traducteur principal;
  • Jouir d’une expérience avérée d’au moins cinq (05) ans dans la traduction en anglais des versions françaises des documents ;
  • être familier à la traduction des documents de référence du Ministère de la Santé Publique;
  • Maîtriser la terminologie des mots clés de la lutte contre le Sida.
4.Participation et origine New(Additif)

La participation au présent appel à concurrence est ouverte aux Consultants, personnes physiques, familier à la traduction des documents de référence du Ministère de la Santé Publique et maîtrisant la terminologie des mots clés en matière de lutte contre le Sida. 

5.Financement New(Additif)

La consultation, objet du présent appel à concurrence est financée sur la subvention du Fonds Mondial de Lutte contre le Sida, la Tuberculose et le Paludisme, code : 555 pour la partie hors taxes, et le budget de l’Etat pour les Taxes.

6.Remises des offres New(Additif)

Les dossiers de candidature rédigés en français ou en anglais en cinq exemplaires dont un (01) original, devront être déposés sous pli unique et fermé contre décharge, au Secrétariat de la Section Passation des Marchés du Groupe Central du Comité National de Lutte contre le SIDA (GTC/CNLS), porte 010, situé derrière la Croix Rouge Camerounaise, à coté de l’école publique du camp Bove  au plus tard le  30 Juin 2017 à 15 heures, et devront porter la mention suivante sur la grande enveloppe :

« Appel à Concurrence en vue de la sélection d’un consultant pour la traduction en anglais du Document de Stratégie Nationale de Communication en faveur de la Lutte contre les IST, le VIH et le SIDA  ».

DUREE DE LA MISSION

La mission s’étalera sur vingt (20) jours ouvrables y compris la mise à disposition de la version dure et électronique du document traduit.

7.Composition du dossier New(Additif)

Le Groupe Technique Central du Comité national de Lutte contre le Sida, invite les Consultants/traducteurs individuels intéressés à soumettre leurs offres en fournissant les informations attestant de leurs qualifications et aptitudes pour exécuter la mission ci-dessus décrite.

Le dossier candidature présenté dans deux enveloppes cachetées sous pli anonyme fermé.
La première enveloppe dite « Enveloppe A » portera la mention « Pièces Administratives » et contiendra les documents ci-après en cours de validité:

  • une lettre de motivation datée et signée du candidat ;
  • une photocopie certifiée conforme du diplôme le plus élevé du candidat et de chaque membre de l’équipe des traducteurs ;
  • une attestation de présentation de l’original du diplôme de chaque membre de l’équipe ;
  •  une la copie certifiée conforme de la carte de contribuable du candidat;
  • une Attestation de non redevance ;
  •  une Attestation de domiciliation bancaire délivrée par une banque agréée par le MINFI ;
  • un Extrait de casier judiciaire du Candidat;
  • une fiche de présentation du Candidat.

N.B: les pièces administratives requises et listées ci-dessus devront, sous peine de rejet, être datées de moins de trois mois. Tout dossier administratif non-conforme entraînera l’élimination pure et simple du Candidat concerné.

La deuxième enveloppe dite « enveloppe B » portera la mention « Offre Technique » et contiendra les documents techniques comprenant :

  • une lettre de soumission de la Candidature ;
  • les documents de présentation du Candidat assortis des CV du principal responsable et des autres membres de l’équipe pour la traduction du document susmentionné ;
  • les références pertinentes du Candidat (copies des contrats, attestation de service fait ; documents traduits etc) ;
  • Toutes les observations ou suggestions éventuelles sur les termes de référence et les données, services et installations devant être fournis par le CNLS ;
  •  Un descriptif de la méthodologie, du plan de travail et délais proposés pour accomplir la mission ;
  • Un devis estimatif de la traduction en anglais du document de Stratégie Nationale de Communication en faveur de la Lutte contre les IST, le VIH et le Sida.

N.B: Tout dossier non-conforme ou toute fausse déclaration entraînera l’élimination pure et simple du candidat.

8.Critères d'évaluation New(Additif)

L’analyse des dossiers de candidatures se basera essentiellement sur l’expérience du Consultant dans la réalisation des missions similaires, la compréhension des termes de référence, le plan et la méthodologie du travail proposés ainsi que les qualifications du postulant.

Les dossiers de candidature seront examinés au regard des critères suivant :

Critères

Points /100

01

Ancienneté dans le domaine de la traduction des documents 

10

 

02

Expérience spécifique liée à la mission et références pour les prestations similaires (traduction des documents du français à l’anglais)

25

 

03

Expérience prouvée dans la traduction des documents  de référence du Ministère de la Santé Publique et maîtrise de la terminologie des mots clés dans le domaine de la lutte contre les IST, le VIH et le SIDA

30

04

Plan et méthodologie proposés pour exécuter la mission

20

05

Disponibilité et qualification

15

A l’issue de l’évaluation des dossiers de candidature, le postulant qui aura obtenu la meilleure  note sur 100 et supérieure à 70/100 points sera retenu et signera un contrat de consultation avec le CNLS.

9.Renseignements Complémentaires New(Additif)

Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus auprès de la Section Passation des Marchés du GTC/CNLS, B.P : 1459 Yaoundé, Tel : 222 22 57 58, Fax : 222 23 34 39.

10.Evaluation et publication des resultats New(Additif)

Au terme de la consultation, le consultant devra fournir au GTC/CNLS les produits suivants :

  • 01 exemplaire du document de stratégie de communication en faveur de la lutte contre le VIH, le Sida et les IST traduit en anglais ;
  • Une version électronique du document traduit ;
YAOUNDE Le 02-06-2017
Le SECRÉTAIRE PERMANENT
ELAT NFETAM Jean Bosco